mardi 18 octobre 2016

Biking travels

Le froid fait son arrivé, il est donc temps de revenir sur mon été avant que l'hiver pointe le bout de son nez. Pour ceux qui suive un petit peu ce blog vous savez que l'été rime pour moi avec VTT.
Je vous rappelle que le thème de ce blog est powder, travels and fun. Bon pour la Peuf l'été c'est compliqué alors recentrons nous sur le côté voyage et découverte à travers deux destinations. La vallée d'Aoste en Italie et Verbier version été, deux spots à deux heures de la maison.

It is getting cold out there and before winter truly comes, it's time to give you some updates on my summer. Those following this blog will know that summer is all about biking for me. Reminder: the initial spirit of this blog is, powder, travels and fun. For the powder it might be difficult so let's focus on the travel side through two destinations. The Aosta Valley in Italia and Verbier Switzerland, two spots two hours driving from home.

Vallée D'Aoste:

 L'Italie, le paradis pour ceux qui cherchent des tracés typés Enduro sans donner un coup de pédale. Je suis aller visiter Pila juste au dessus d'Aoste et Breuil Cervina un peu plus loin dans la vallée.
Du côté de Pila il y en a pour tout les goût. Il existe un Bike Park, parfais pour s'échauffer mais on peut vite s'attaquer à la descente de 13km qui descend sur Aoste. En Aout un télésiège est ouvert sur la partie haute de la station et permet d'accéder a un tracé pure Enduro de 11km. Si on enchaine jusqu'à la ville c'est 23km de single qui s'offre à nous. Bref il y en a pour tout les goût.

Italia and specially Aosta Valley is a paradise for those looking Enduro style trails without having to paddle for access. We went to Pila just above Aosta and to Breuil Cervina a bit further in the valley.
In Pila you will find whatever you are looking for. There is a bike park, which is perfect to warm up. Then you can start serious stuff with the 13km trail leading down straight to Aosta. In August an additional chairlift is open to access an higher part of the resort allowing you to access an awesome 11km Enduro trail. If you want to drop top to bottom (Aosta), it is 24km of single.

On the Enduro trails of Pila

Aosta Valley

Fenis Castle

Nous sommes ensuite aller faire une tour du côté de Cervina. La bas seulement une piste typée DH, tout les autres trails sont super naturel. Du coup ils nécessitent de bonnes bases techniques pour appréhender le terrain sans encombre. On croise plus de skieurs montant sur le glacier que de vélos. On a donc un peu l'impression d'être les seules sur les singles. On apprécie donc cette sensation d'être  perdue au milieu des montagnes puisque l'on pert vite de vue les remontées et le village.

Then we went to Cervina. There only one DH style trail. All the others are super natural. You'd better get there with somme technicals basics to fully enjoy the terrain. You see more skiers heading up to the glacier than bikers. We do had the impression to be the only one riding the trails. We appreciate this sensation to be alone in the mountains, as we lose sight easily the  lifts and village.

 With the Cervin just behind




Verbier, Suisse:

Pour la suite, direction Verbier, ça faisait un moment que je voulais aller découvrir cette station à vélo. J'ai donc profiter d'un week end de Septembre pour aller rejoindre Adrien, amie de longue date pour deux jours de vélo intensif. On a commencé ''tranquille'' avec quelques runs dans le Parc. On se met directement dans l'ambiance: ici c'est raide et technique.  On se dirige rapidement vers des trails plus Enduro.

It is been a couple of years I wanted to visit Verbier for biking. I took my chance on a September week-end and went to visit my long-time friends Adrian, who's living there. We started ''warm up'' with some runs in the Park. It puts you straight into the game, there, it is steep and technical. We head pretty soon on trail oriented Enduro.



Adrien décide de faire des explorations sur un trail fermé pour coupe de bois. Notre sortie vélo se transforme en mission portage au milieu des arbres tombés. On est content d'arrivé en bas, mais là... on découvre que j'ai perdue ma veste dans la descente. On a bien peur de devoir se refaire la  mission pour la récupérer. On repart donc sur le même itinéraire et avec surprise on retrouve ma fameuse veste assez rapidement, ce qui nous permet d'aller explorer une autre piste. 





C'était l'échauffement. Le lendemain on part pour une ''vrai sortie Enduro''. Bon on prend quand même les remontées jusqu'en haut histoire de s'épargner des heures de montées. Heureusement pour moi, sinon j'aurais finis sur les rotules. 

After a warm up day, we take out for a real Enduro day. Well we still take one way up with the lifts to spare me couple of hours peddling.

 First pedaling section done. Happy it is now time to go down

On attaque une longue descente dans le Vallon d'Arby. C'est marrant de rider à vélo les même spot que l'hiver, à ski.
Time to go down on ''Vallon d'Arby''. it is really funny to ride the same spot is used to go to in winter. 





''Adri je suis rincée, je descends comment avec le vélo là...''

Par contre on ne fait pas le retour par la Tsoumaz, il faudra donc faire tout le tour du massif pour revenir au point de départ: le Chable. Une sacrée balade, assez éprouvante, qui plus est à flanc de ''montagne''. Je ne me rappelais pas avoir le vertige... un vrai challenge en pédales automatiques...

The difference with the winter is that Tzoumaz resort is close in the summer. So we go around all the mountain range to get back to our start point ''Le Chable''. This is an amazing tour, tiring full of emotions. We took some walking trails, pretty tight and just above cliffs. I wasn't that afraid of highs before this tour... kind of a challenge for someone just starting with automatic pedals....


Après l'effort le réconfort. Cette petite fête de la raclette tombe à Pic.

Nothing better after a good ride to enjoy a good locals meal. Perfect timing, it is the ''Raclette Party'', in the village. 

Bref deux destinations qui restent des valeurs sures pour nos escapades estivales.

mardi 5 avril 2016

In March everything is about competition

Bon je suis un peu à la bourre sur les posts, on est bientôt en Mai. Mais revenons sur le mois de Mars qui file toujours à une allure effrénée. C'est souvent le mois le plus chargé quand au nombre de compétition. On enchaîne généralement tous les week-end.
I am a bit late on posting this end of winter. I will come back in this short news on the month of March. We have at this time of the winter competition every week-end, it is a busy month.

On commence par la Nendaz Freeride, une competition mythique et incontournable. Le format est différent de la plupart des autres étapes: une journée de qualification qui permet éventuellement d'accéder à la finale qui se déroule sur le Mont-Gond.
Let's start with the nendaz Freeride, a mythic contest. The formats different from most of events, first day qualification to access the final the next day, on the Mont Gond.


Le Mont-Gond

Les qualifications se passe bien, je termine premiére ce qui me permet d'accéder pour la deuxième fois au Mont-Gond en 5 années de participation. 
I won the qualification which gives me access for the second time o the Mont-Gond after 5 years in a raw competing this event.



Je manque un peu de vitesse sur le debut de ma descente ce qui me fera perdre de précieux points mais j'atteins tout de même la 5ème place.
A lack of speed at the top of my run will make me lose precious points but I still reach the 5th place.




On enchaine avec le First Track Freeride de Chandolin, l'une de mes competitions favorites. La face
offre une multitude de possibilité et la constance est de mise. Il y a deux jours de competitions et le cumul des deux définis le classement final. Mais ce que nous aimons par dessus tout là bas c'est l'ambiance. Nous avons un barbecue offert tout les midis un un bon plat de pate convivial le samedi soir. L'ambiance est toujours festive et tout le monde est de bonne humeur. Ca m'a encore réussie cette année puisque je gagne cette année pour le seconde fois.
Then comes the First Track Freeride in Chandolin, one of my favorite contest of the season.The face opens many possibilities et consistency is mandatory. Two days of competition and both counts equally for the final ranking.The best on this event is the atmosphere. Barbecue offered by the organization for the riders every day for lunch and a convivial pasta diner on sturdy night. It suite me well, I won there again for the second time.



Puis c'est le depart fin Mars pour un week-end chargée, on enchaine L'autriche avec Cortina D'ampezzo en Italie. La team Frouzuisse se mets en place. Du bon ski, de bonne rigolade et une grosse soiree. On est partie en trip compétition entre copain, la base du Qualifier.
To end this busy month, we went to Austria and Cortina d'Ampezzo, Italia, on the same week-end. Team Frouzuisse realize its first trip. Godd ski, fun ending by a nice party. We went on a good road-trip in between friends. Then good spirit of the Qualifier.

 Une montée se mérite
Puis la Descente à Axamer

Team Frouzuisse

Cortina, sacré face 

mardi 8 mars 2016

Norway

L'hiver avance à grand pas. On attaque la dernière ligne droite avec des contests presque tout les week-ends. En attendant, petit retour sur mon trip en Norvège au mois de Février.

Winter is Flying by. The next few weeks I will keep on competing almost every week-end. Meanwhile it's time to come-back on my trip to Norway.

Une petite semaine au paradis des Fjords et de la randonnée. Certes le point déclencheur de ce trip est une competition FWQ 4*, mais quitte à faire le déplacement, pourquoi ne pas en profiter pour allonger un peu le séjour et découvrir la région de Sogndal. On ne change pas une équipe qui gagne. Dès la date confirmée je soumets l'idée à Chloe Roux Mollard qui est partante, comme souvent. Tout naturellement Tiffanie Perrotin, snowbordeuse se joint à nous. La Team est au complet.

On commence par une petite visite de Bergen ou se trouve notre aéroport. Et oui nous n'avons pas souvent le temps de profiter des destinations compétitions. Une petite après-midi tourisme s'impose.
As proper tourist we start by a visit of Bergen, the city we flew in.






Ensuite direction Sogndal pour quelques jours de randonnée avant l'étape FWQ.
Pour notre première sortie nous nous rendons dans un spot ou la vue sur le fjord est assurée. Nous avons bien été guidée et profitons des températures clémentes et de la fin de journée en haut du sommet. La Norvège nous offre tout ce que  nous pouvions attendre d'elle.

Then we head to Sogndal for a few days of touring before the comp. For our first day out we start by an ascent where we are supposed to see the Fjord. We have been well guided. We spend almost 2 hours at the top enjoying the beautiful view the region offers. We couldn't be happier.


La météo ne sera pas aussi clémente le reste du séjour. Nous décidons donc pour notre deuxième sortie de nous rendre juste derrière la maison. Il fait froid, il y a un peu de vent mais la visibilité est correcte. Nous nous attaquons donc à notre deuxième sommet. 

Weather forecast does't logo good for the next few days. So we headed to summit just behind our house. It's cold and cloudy but the visibility is ok. We are not here to stay home.

 Photo: Nils Louna / Peuf






































Bon on est tout de même venu pour une competition de Freeride. Donc revenons à nos moutons. Le premier jour, c'est repérage. La face est incroyable, perdue au milieu de nulle part et offre de nombreuses possibilités de ligne.  Le beau temps est de la partie, tout semble parfait. On débarque le jour J et là, c'est le drame. Au lieu d'un beau ciel bleu et d'une visibilité parfaite c'est un bon gros jour blanc qui nous attend. Après une journée à attendre une éclaircie qui n'arrivera jamais, la compétition est annulée pour la journée. Malgré les efforts de toute l'équipe de l'organisation il n' y aura pas d'autre créneau. Une tempête de neige arrive il n'y aura donc pas d'ouverture, la compétition est définitivement annulée. La série noire continue, on est mi-Février et nous n'avons qu'un seul résultat les Arcs.

Well let's come back to what brought us here in the first place: the contest. On Face check day, the weather is perfect. We discover this amazing face with many possibilities. Everything seems perfect, we are all super excited for the next day. Unfortunately, the weather prove once more its unpredictability: it's super flat light all day long. 
Despite the commitment of the organization team there is no windows the comp must be cancelled. 

Face Check
On se balade en bas de la Face en attendant que le soleil arrive pour un meilleur repérage

Face Check

On trouve toujours de quoi s'occuper les jours de mauvais temps... Entre parties de Coinch et autres jeux de cartes on se laisse porter par les délires de Tiffanie...

Photo: Nils Louna

Et finalement une belle surprise nous attends pour le dernier jour. Des conditions incroyables dans la station. Une belle journée de Peuf pour clôturer ce trip Nordic.

Norway keep on delivering and we had the chance to experience some deep, light pow on our last day. Perfect ending for a perfect trip.

Photo Nils Louna

En resumé, une semaine qui aura comblé toute nos attentes. Des randonnées avec des vues incroyables. Une organisation au petits soins pour les rideurs qui nous aura tous donné envie de revenir rider cette face incroyable qui nous titille encore les spatules. Et une session de Peuf au delà de nos espérances. Sogndal, on reviendra....


lundi 8 février 2016

Retrospective début d'hiver

On arrive en Février et je me rends compte que je n'ai toujours pas fait de news hivernale... Il est peut être temps d'y remédier.
Ce début de saison n'aura pas été très enneigé mais on trouve toujours de quoi s'occuper... Le plus simple est de faire un petit retour en image. Ce sera plus simple.

Première sortie en rando le 28 Novembre: 

Photo: Richard Bord. Il capture mon premier virage de l'année. Pas facile avec le matos de rando. C'était pas gagné, mais on s'en sort avec un beau shot... Bravo au photographe. Plus d'infos sur cette sortie en suivant ce lien: http://bit.ly/1HKSulK

Ensuite c'est le redoux, on en profite pour faire les cuisses sur les pistes. Du coup je n'ai pas grand chose à vous montrer si ce n'est le paysage... 



Si, c'est le moment de se remémorer les bonnes sessions de l'hiver dernier...


On arrive mi Janvier, les competitions sont censés commencer mais les conditions d'enneigement et météo ne le permettent pas. Les étapes s'annulent les unes après les autres... Verbier, La Clusaz, Hochfugen (Autriche).

Du coup on en profite dès qu'il y a une petite chute de neige...


Puis c'est l'arrivée précoce du printemps. Idéal pour quelques sorties rando à découvrir sur 

Il faudra attendre début Février pour le premier FWQ4* aux Arcs. La face ne m'inspire malheureusement pas beaucoup. Il y a peu d'option, beaucoup de participants, je ne trouve pas vraiment mon bonheur et ne signe donc pas un bon résultat. Rien  de bien grave on fera mieux la prochaine fois. Par contre c'est l'occasion de découvrir le lendemain, les plus beaux hors piste de la station. Une des meilleures journées de la saison. Merci Chloe Roux-Mollard pour la séquence découverte.

Dès la deuxième descente on se met dans l'ambiance avec un accès à ski sur les arrêtes de l'Aiguille Rouge, mais le jeu en vaut la chandelle....

De belles épaules toutes vierges, une chacune (Chloé en action sur celle du fond).

 On enchaine les descentes...

...dans des conditions plus qu'appréciables

Pour finir la journée sur un spot en première trace à 3h de l'aprem, parfait.