dimanche 7 décembre 2014

Annecy Inspiration

La saison de ski n'est pas encore installée. La neige se fait attendre mais ne devrait plus tarder.
En attendant je souhaite remercier les marques locales qui me soutiennent. 
Winter season isn't quite here. The snow take its time to whiten our summits.  Meanwhile I wanted to thanks the local brand that support me.

Annecy est une inspiration pour eux et quoi de mieux qu'une native pour le représenter.
Cette proximité et la culture annécienne nous permet de partager de nombreuses valeurs.
Annecy is a source of inspiration and I am proud as a native from the city to represent them. This closeness and the culture of this city allow us to share values.

Commençons par Annecy Cosmetics. Et oui au ski aussi on prend des coups de soleil mais c'est surtout du froid qu'on se protège. Je vais cet hiver passer beaucoup plus de temps sur les skis ça sera donc bien utile. En plus la marque essaye autant qu'elle le peut d'utiliser des ingrédients bio. Pour plus d'infos n'hésitez pas à visiter leur site ici. 
Let's start with Annecy Cosmetics. We also need to get protected from the sun when skiing and even more from the cold. I will spend a lot of time outside on skis this winter and the products will be appreciated. The brand tries to use organic ingredients as much as they can and it's what I like. For more info check their website here.




Eider s'inspire également énormément de l'environnement qui l'entoure. La marque bien sure m'équipe pour le ski mais elle a récemment lancé une ligne lifestyle inspirée des caractéristiques de la vie Annécienne: c'est la collection Annecy Living.
Je suis souvent dehors et les vestes sont parfaites pour mes déplacements en vélo. Je vous laisse découvrir la collection en image.
Eider take his inspiration in the environment that surrounding it. The brand equip me for skiing but it also recently launched a lifestyle line: the Annecy Living collection. The jackets are really useful as I'am commuting biking in the city and more generally to hang out outside  Let's discover the collection in pictures.

 Copyright: Eider/Photo: Seb Secchi
 Copyright: Eider/Photo: Seb Secchi
Copyright: Eider/Photo: Seb Secchi
 Copyright: Eider/Photo: Seb Secchi
 Copyright: Eider/Photo: Seb Secchi
 Copyright: Eider/Photo: Seb Secchi
Copyright: Eider/Photo: Seb Secchi



mardi 28 octobre 2014

Mon Été - My summer

Ca va faire 6 mois que j'ai pas donné de nouvelles. Mes deux sujets favoris que sont le ski et les voyages n'étaient pas d'actualité, mon inspiration en avait donc prit un coup. 

It's been 6 month that I haven't wrote anything. My two favorite subject that are skiing and travelling wasn't part of my summer which didn't help the inspiration.

L'automne s'installe tranquillement en cette fin de moi d'Octobre annonçant l'arrivé de l'hiver et ainsi reprend mon envie d'écrire. Revenons tout de même sur cet été. Je ne m'attarderai pas sur mes longues journées de travail en restauration mais plutôt sur les activités réalisées sur mon temps libre. J'aurai voulu passer plus de temps en montagne à courir, marcher et explorer les via de ma région mais avec l'été pluvieux ce programme fut difficile à mettre en place. Heureusement nous avons eu des mois de Septembre et Octobre cléments qui m'ont permis de me rattraper.

It's the end of October, fall is settling and we can feel that winter is slowly coming and with it my will to write . But I will, in this post, focus on what I did this summer. Working in a restaurant is been my main occupation but I'd rather talk about the activities I have done during my free time.  I would have liked to spend more time in the mountains walking, running or exploring the numerous ''via ferrata'' of the region, but the rainy July and August made that difficult. Hopefully the months of September and October felt like the summer we didn't have and allow me to enjoy a bunch of activities.

L'idée était donc de me préparer physiquement de manière ludique en profitant un maximum des activités Outdoor que propose la région annécienne. Retour en image.

The idea was to get ready physically for the winter, in a playful way, enjoying the various Outdoor activities that is offering Annecy and its surroundings. Description in photos.




Classique pour une reprise de début de saison : Parmelan et Mont Veyrier
Classical routes to start the hiking season: Parmelan and Mont-Veyrier

 N'oublions pas les moments de détente au bord du Lac
Never forget to relax and enjoy a sunset

Les sorties vélo de cet été se comptent sur les doigt d'une main
I haven't biking much but still went out a few times



Via Ferrata de Thônes 



 On passe un cran au dessus, Tournette suivi d'un après-midi détente
Still near Annecy but this time hiking the higher mountain around the lake : ''La Tournette''
And then relaxing on the beach




Cette fois dans les Aravis: Trou de la Mouche avec vue sur le Mont Blanc
Here in the Aravis Range, near la Clusaz with view on the Mont Blanc at the top


La mission du mois de Septembre: le 10km d'Annecy. Une victoire personnel puisque j'ai pendant longtemps détesté la course à pied. Défi relevé. 
 September mission: 10 km of Annecy. A  victory  in itself to participate as I hated running when I was younger.



Via Ferrata au Col des Aravis


Et on termine par une session Wake Surf au soleil, un 18 Octobre
And we end the post with a wake-surf session under the warm sun of an 18th of October.


dimanche 4 mai 2014

Season overview


Je n'ai pas été une blogeuse assidue cet hiver, veuillez m'en excuser. Cela va bientôt faire trois mois que vous n'avez pas eu de mes nouvelles. Que s'est il donc passé...

I haven't been the best blogger this winter I hope you'll accept my apologize. It's been 3 month since I haven't been giving any news. So what did happened...

L'hiver s'est déroulé à une vitesse incroyable, ce qui s'explique par des semaines qui s'enchaînent entre les heures de travail réalisées pour mon stage de fin d'études et mon temps libre consacré au ski. Sans oublier mon investissement au sein de l'Association LesZunis créée par Mathieu Bijasson et Loic Collomb Patton. Ils m'ont proposé de les rejoindre l'automne dernier. 

The winter flew by, which can be explained by busy week spend working for my internship and all my free time dedicated to skiing. Not to forget as well my involvement in the Association LesZunis, created by Mathieu Bijasson and Loic Collomb Patton. They offered me to join them last fall.

Trêve d'explications vous souhaitez surement savoir comment s'est déroulée ma saison. Mon constat est mitigé, d'un côté un résultat personnellement décevant au classement général FWQ mais une belle victoire d'étape en Suisse et un trip aux Etats-Unis pour Eider.

Let's cut short to this explanations you probably wish to know how went my season. My overview is mitigated, on one side I'am disappointed by my general FWQ ranking spot but I experienced a stage victory on a 3* event and Switzerland and got to go to Utah for Eider. 

At the top of my run in Chandolin

Je termine 14ème au classement FWQ pour la zone Europe (22ème toutes régions confondues). Je ne suis pas très satisfaite mais je n'ai pas non plus eu l'opportunité de me consacrer à 100% au ski cet hiver. Et voyons le bon côté des choses, cela devrait être toutefois suffisant pour me permettre d'accéder aux étapes majeures de l'hiver prochain. En effet les places sur les compétitions sont données par ordre de priorité à ceux ayant le meilleur classement parmi les inscrits.

I end 14th on the FWQ for the Europe area (22nd all region mixed). I'am not satisfy but I neither got the opportunity to be fully dedicated to ski. Et let's think positive it is still good enough to be attending the major contest next year. The spots on the competition are given in priority to the athlete that have the best ranking among the one that signed in for the comp.

Quels ont été les moments forts de cet hiver? Tout d'abord ma première victoire en compétition à Chandolin en Suisse, étape 3*. J'avais déjà atteint des podiums mais je n'était jamais montée sur la première marche. 

Let's come back on the highlights of my winter. Starting with my first victory in Chandolin in Switzerland, a 3* contest. I already reached podiums in the past but never got to climb on the top spot.



Le deuxième se résume par un trip en Utah pour Eider, mon sponsor vêtement. Je n'avais jamais skié là-bas. Ceux qui suivent un peu mon blog connaissent mes deux passions: le ski et le voyage. J'ai donc eu la chance cette fois de pouvoir à nouveau combiner les deux. Nous étions basé dans les Cottonwood Canyon non loin de Salt Lake City. Cette semaine aura été chargée et éprouvante car nous avons multiplié les expériences sportives.
Le plus beau souvenir restera Mont Superieur, apparemment une des faces les plus iconiques  de la région. Nous avons commencé notre approche en randonnée vers 4h du matin pour atteindre les crêtes pour le lever du soleil. Un moment magique suivi par une descente de plus de 1000m de dénivelé. L'ascension m'aura demandée beaucoup  de motivation et d'énergie, je suis généralement  habitué à de courtes marches d'approche. C'est probablement ce qui a fait de cette descente un moment qui restera gravé dans ma mémoire.

Then come my trip in Utah for Eider, my apparel sponsor. I never skied there before. The ones that are following this blog know my 2 passions: skiing and traveling. I got the chance to combine them both. We were base in the Cottonwood Canyons near Salt Lake City. This week was tiring and busy as we did lots of activities. 
My best memory will be Mount Superior, which appear to be one of the most iconic face in the region. We started ou climb, touring at 4am to reach the ridge for sunrise. an amazing moment followed by a 1000meters ride down.  The ascent asked me a lot of energy and motivation, I'am used to small approach climb back in the Alps and haven't been touring much at all. It probably contributed to make it unforgettable, I earned to ski the south face.

Sunset for my first day on the snow in Utah

Sunrise on te ascent of Mount Superior

Happy to reach the top

Yes, we did it/ Mount Superior

The crew for this Utah Trip


La saison est maintenant terminé pour moi. Les skis sont rangés, les activités estivales reprennent. L'objectif pour cet été: entrainement, écriture de mon mémoire pour validation de mon Master et boulot pour me donner les moyens de prendre mon hiver et me consacrer au ski.

The season is now over for me. Skis are stored and summer activities are back on. My objective for the summer: work on my physical training, write my thesis to validate my studies and work to put enough money on the side to take next winter off. 

mardi 25 février 2014

First Track Freeride Chandolin


J'avais fait le choix pour le week-end dernier de ne pas aller en Andorre à l'Eldorado Freeride mais à Chandolin en Suisse. Outre les contraintes de temps et de budget, j'ai surtout pris cette option parce que j'aime particulièrement cette compétition. La face offre de nombreuses possibilités et l'ambiance est toujours  agréable. La particularité de cette étape réside dans son format de course: deux jours, le cumul des deux scores défini le classement final. Il faut donc de la constance.

I made the choice not to go to Andorra last week end but to the First TRack Freeride of Chandolin in Switzerland, one the the contest I like the most. The face gives tons of options and there is always a good spirit. The contest format is different, there is two days and both of them count for the final result.

Je n'ai pas regretté mon choix puisque je remporte cette étape 3* du FWQ. Les conditions de neige et météo étaient incroyables, 20cm de neige fraiche le premier jour et 30cm pour le deuxième avec un ciel bleu. Il est rare de courir dans de si bonnes conditions.

I didn't regret my choice, I won this 3* FWQ. The weather and snow conditions were amazing, we had 20cm fresh snow the first day and another 30cm overnight, all together with blue sky. It's rare to compete in those conditions.



Le premier jour fut un peu spécial, puisque les juges ratent ma descente. Je dois remonter et la refaire. Quelle est ma surprise lorsque je découvre que personne n'a skié ma ligne 1h30 après mon premier passage. Heureusement je ne tombe pas et je valide mon rerun (deuxième run)... Après coup, je considère cette péripétie comme un cadeau d'anniversaire de la part de l'organisation mais sur le moment j'étais plutôt énervée. Je réalise le meilleur score de la journée chez les femmes.

Day 1 is been a bit special as the judges missed my run. I had to go bak up and do it again. I was pretty surprised to notice that nobody ride this part of the face 1h30 after my first appearance. Hopefully I landed my rerun. Now I see that as a birthday present from the organization but on the moment I was pretty pissed off. I realize the best score of day 1 on the ski female category.

Le dimanche, deuxième journée, je suis la dernière skieuse à m'élancer. Grace à un choix original, j'ai la chance une fois de plus de skier une ligne entièrement vierge.

On the sunday, day 2, I'am the last female skier to go down. Thanks to an original choice, I have the chance again to ski a virgin line.



Une belle revanche sur cette compétition, ou il y a deux ans, après avoir gagné la première journée j'étais tombée lors de la seconde. Après un début de saison moyen, ce résultat me permet de remonter dans le top 10 du classement. Je n'ai maintenant plus rien à perdre, il y a "plus qu'a". RDV pour la prochaine étape: la Nendaz Freeride du 14 au 18 Mars.

I'am really happy about the result, especially to realize it there. Two years ago after winning day 1 I fell on day 2. I haven't done a god season start and this results allow me to reach the top 10. Now I have nothing to loose and I just have to send it. Next stop: the Nendaz Freeride from the 14th to the 18th of March.


Chandolin2014 from Laure VAILLY on Vimeo.

mercredi 22 janvier 2014

A week-end in Verbier

J'étais à Verbier le week-end passé pour la première compétition de l'année, une étape 3* du circuit FWQ. Cette dernière a été un peu folklorique puisque qu'on a été informé le jeudi soir à 18h30 que la compétition aurait lieu le lendemain au lieu du Samedi. Le réveil fut donc matinal le vendredi.
Nous arrivons finalement à Verbier, presque à l'heure, mais pas de stress le brouillard est encore présent le premier départ sera retardé. J'avoue ne pas avoir une très grande forme ce jour là, mes jambes sont comme un peu fébrile lors des quelques runs d'échauffement que je fais.
Résultat je manque un peu d'énergie sur mon passage, ce qui me classe 7eme. Restons positifs j'ai trouvé ma ligne et je ne suis pas tombée. Ce n'est que la première on fera mieux la prochaine fois.

I was in Verbier last week end for the first comp of the year, a FWQ 3* contest. It's been a bit the rush as we have been informed the Tuesday at 6:30 pm that the comp will run the next instead of Saturday. Short night though, but we almost made it in time on Friday morning leaving early in the morning. Well no stress the fog is avoided the contest to run at the schedule time, the first competitor to go was delayed. I have to say that I wasn't in great shape that day, my legs were not feeling strong on the few warming up run I did. Result, I am missing a bit of energy to develop fully my ski and end 7th. Let's stay positive, I went exactly where I wanted to and I didn't fall. It's the first one, I ll do better next time.

Photo credit: Christian Petit
Ici sur mon premier drop en haut de la face
On my first drop




Le week-end ne se termine pas là, sur cette légère déception. Ayant avec l'inscription un forfait valide pour 3 jours; et mon ancien colloc habitant à Verbier, je décide de rester. Je n'ai jamais skié dans  cette station mythique en terme de Freeride, c'est l'occasion d'y remedier.

The week end doesn't end there, on this slight disappointment. WE have a 4 day pass with the inscription and my old Whistler flatmate can host me in Verbier, so naturally I decided to stay. I never skied in Verbier and its a renowned resort for Freeriding.

La samedi je monte donc skier avec Adrien, qui me guide dans ce domaine assez incroyable. Malheureusement il doit vite me quitter pour aller travailler. C'est à ce moment que je tombe sur Estelle Ballet (jeune snowboardeuse Suisse qui est monté sur le FWT par le FWQ) et Géraldine Fasnacht (sa coach). Elles me feront découvrir la station et rider des faces assez incroyables. Merci bien les Filles.

So the saturday I go skiing with Adrian who is guiding me around this amazing terrain. Unfortunately he had to go to work earlier that planed. It's at this moment that I run into Estelle Ballet (young talented swiss snowboarder that will compete on the FWT this year) and Géraldine Fasnacht (her coach). I will spend the rest of the day discovering the resort and ski some untracked lines. Thank you girls.

Estelle se bat avec le take off de son pillow
Estelle fighting with her pillow take off



Estelle doit le dimanche rejoindre les autres snowboardeuses qui sont restées par là après la compet du vendredi. Une belle journée ensoleillée rien qu'entre filles, avec une fois de plus du bon ski à base de belles faces et de bons petits couloirs.

Estelle is meeting the other snowboarder girls that stayed after the Friday comp.  A nice sunny sunday just between girls, riding again nice faces and couloirs. 

C'est aussi ça qui me pousse vers les FWQ, pas seulement la compétition, mais l'opportunité de découvrir de nouveaux endroits, d'autres terrains de jeu et de retrouver toute la petite famille du FWQ, pour skier sans pression et dans la bonne humeur. L'ambiance entre les filles est vraiment appréciable.

The before or after ski, during a contest trip, is also one of the reason I like to compete. It gives me the opportunity to discover new places, other playground et to get together with the FWQ family to ski without pressure and with good mood. The atmosphere within the girls that are competing is really enjoyable.

Girl crew

Photo souvenir


mardi 7 janvier 2014

Time to give some news


Cela va faire un petit moment que je ne vous ai pas donné de nouvelles. Je vais donc y remédier.

It's been a while since that I haven't gave some news, so let's come back on what happened lately.

J'ai passé beaucoup de temps à préparer la saison sur le plan physique mais pas seulement. Les conditions d'enneigement n'ayant pas été "folles", j'ai profité de l'automne pour travailler un peu plus afin de pouvoir me libérer pour les différentes étapes du FWQ. Et oui ce n'est pas toujours évident de  tout conjuguer, les entrainements, le ski, les compétitions et mon stage de fin d'étude. L'avantage c'est qu'on ne voit pas le temps passer, ce qui est en général bon signe.

I spend lots a time to prepare the season, not only working out. The snow condition being "poor'' in this season start, I jumped on the opportunity to work a bit more to be able to have free time this season to attend the FWQ comp. It's not always easy to get organize to be able to do everything: keep on skiing and competing and finishing my studies by an internship. The good point being: I don't see the time go through which is normally a good sign.

D'autre part,  j'ai été invitée à rejoindre l'association les Zunis, par ses membres fondateurs Mathieu Bijasson et Loic Collomb Patton. Je reviendrais ultérieurement sur ce sujet, et vous pourrez si vous le souhaitez en apprendre plus.

On an other end I have been invited to join the association, "Les Zunis", by their founder Mathieu Bijasson and Loic Collomb Patton. I will dedicate a post about it later if you wish to know more.

Et sinon la routine, ou bien ma routine: aller skier et profiter des chutes de neige, parce que cela reste le meilleur des entrainements. Le tout entrecoupé de journées de repos et de bonnes sessions d'étirements. 
Illustration en image.

Otherwise just routine, or my routine: go skiing and enjoy the pow because it stays the best way to train. Once and a while a day off and good stretching session.
Illustration in pictures.

 Première sortie avec les gros ski
First day with the fats

 Une bien belle journée
Sunny, powdy day

Entre copines
Between girls

Et oui quand on se lève tôt on a parfois de belle surprise
That's what happen when you wake up early

Session entrainement Zunis
Training session les Zunis

 Session d'entrainement Zunis
Training session les Zunis

Outdoor stretching

Photo: Roxane Nojac
Journée de recup...
Day off skiing...

Photo: Roxane Nojac
... petite ballade en raquette 
... with a snowshoe trip

Photo: Roxane Nojac

Lumière du soir
Evening colors


En bonus mon intervention pour Itele dans de triste circonstance, restez vigilant la montagne est dangereuse.

As bonus,  a small intervention on french news in sad circumstances. Lots of people already died in avalanches in the Alps, be careful mountain stays dangerous.


Veuillez installer Flash Player pour lire la vidéo