mardi 18 octobre 2016

Biking travels

Le froid fait son arrivé, il est donc temps de revenir sur mon été avant que l'hiver pointe le bout de son nez. Pour ceux qui suive un petit peu ce blog vous savez que l'été rime pour moi avec VTT.
Je vous rappelle que le thème de ce blog est powder, travels and fun. Bon pour la Peuf l'été c'est compliqué alors recentrons nous sur le côté voyage et découverte à travers deux destinations. La vallée d'Aoste en Italie et Verbier version été, deux spots à deux heures de la maison.

It is getting cold out there and before winter truly comes, it's time to give you some updates on my summer. Those following this blog will know that summer is all about biking for me. Reminder: the initial spirit of this blog is, powder, travels and fun. For the powder it might be difficult so let's focus on the travel side through two destinations. The Aosta Valley in Italia and Verbier Switzerland, two spots two hours driving from home.

Vallée D'Aoste:

 L'Italie, le paradis pour ceux qui cherchent des tracés typés Enduro sans donner un coup de pédale. Je suis aller visiter Pila juste au dessus d'Aoste et Breuil Cervina un peu plus loin dans la vallée.
Du côté de Pila il y en a pour tout les goût. Il existe un Bike Park, parfais pour s'échauffer mais on peut vite s'attaquer à la descente de 13km qui descend sur Aoste. En Aout un télésiège est ouvert sur la partie haute de la station et permet d'accéder a un tracé pure Enduro de 11km. Si on enchaine jusqu'à la ville c'est 23km de single qui s'offre à nous. Bref il y en a pour tout les goût.

Italia and specially Aosta Valley is a paradise for those looking Enduro style trails without having to paddle for access. We went to Pila just above Aosta and to Breuil Cervina a bit further in the valley.
In Pila you will find whatever you are looking for. There is a bike park, which is perfect to warm up. Then you can start serious stuff with the 13km trail leading down straight to Aosta. In August an additional chairlift is open to access an higher part of the resort allowing you to access an awesome 11km Enduro trail. If you want to drop top to bottom (Aosta), it is 24km of single.

On the Enduro trails of Pila

Aosta Valley

Fenis Castle

Nous sommes ensuite aller faire une tour du côté de Cervina. La bas seulement une piste typée DH, tout les autres trails sont super naturel. Du coup ils nécessitent de bonnes bases techniques pour appréhender le terrain sans encombre. On croise plus de skieurs montant sur le glacier que de vélos. On a donc un peu l'impression d'être les seules sur les singles. On apprécie donc cette sensation d'être  perdue au milieu des montagnes puisque l'on pert vite de vue les remontées et le village.

Then we went to Cervina. There only one DH style trail. All the others are super natural. You'd better get there with somme technicals basics to fully enjoy the terrain. You see more skiers heading up to the glacier than bikers. We do had the impression to be the only one riding the trails. We appreciate this sensation to be alone in the mountains, as we lose sight easily the  lifts and village.

 With the Cervin just behind




Verbier, Suisse:

Pour la suite, direction Verbier, ça faisait un moment que je voulais aller découvrir cette station à vélo. J'ai donc profiter d'un week end de Septembre pour aller rejoindre Adrien, amie de longue date pour deux jours de vélo intensif. On a commencé ''tranquille'' avec quelques runs dans le Parc. On se met directement dans l'ambiance: ici c'est raide et technique.  On se dirige rapidement vers des trails plus Enduro.

It is been a couple of years I wanted to visit Verbier for biking. I took my chance on a September week-end and went to visit my long-time friends Adrian, who's living there. We started ''warm up'' with some runs in the Park. It puts you straight into the game, there, it is steep and technical. We head pretty soon on trail oriented Enduro.



Adrien décide de faire des explorations sur un trail fermé pour coupe de bois. Notre sortie vélo se transforme en mission portage au milieu des arbres tombés. On est content d'arrivé en bas, mais là... on découvre que j'ai perdue ma veste dans la descente. On a bien peur de devoir se refaire la  mission pour la récupérer. On repart donc sur le même itinéraire et avec surprise on retrouve ma fameuse veste assez rapidement, ce qui nous permet d'aller explorer une autre piste. 





C'était l'échauffement. Le lendemain on part pour une ''vrai sortie Enduro''. Bon on prend quand même les remontées jusqu'en haut histoire de s'épargner des heures de montées. Heureusement pour moi, sinon j'aurais finis sur les rotules. 

After a warm up day, we take out for a real Enduro day. Well we still take one way up with the lifts to spare me couple of hours peddling.

 First pedaling section done. Happy it is now time to go down

On attaque une longue descente dans le Vallon d'Arby. C'est marrant de rider à vélo les même spot que l'hiver, à ski.
Time to go down on ''Vallon d'Arby''. it is really funny to ride the same spot is used to go to in winter. 





''Adri je suis rincée, je descends comment avec le vélo là...''

Par contre on ne fait pas le retour par la Tsoumaz, il faudra donc faire tout le tour du massif pour revenir au point de départ: le Chable. Une sacrée balade, assez éprouvante, qui plus est à flanc de ''montagne''. Je ne me rappelais pas avoir le vertige... un vrai challenge en pédales automatiques...

The difference with the winter is that Tzoumaz resort is close in the summer. So we go around all the mountain range to get back to our start point ''Le Chable''. This is an amazing tour, tiring full of emotions. We took some walking trails, pretty tight and just above cliffs. I wasn't that afraid of highs before this tour... kind of a challenge for someone just starting with automatic pedals....


Après l'effort le réconfort. Cette petite fête de la raclette tombe à Pic.

Nothing better after a good ride to enjoy a good locals meal. Perfect timing, it is the ''Raclette Party'', in the village. 

Bref deux destinations qui restent des valeurs sures pour nos escapades estivales.